25 agosto, 2010

Tachilgüil

Oscar Bonifaz

“En nuestro lenguaje nativo, la palabra “Tachilgüil” la podemos traducir como: revoltillo, revoltura. De ahí que la idea primaria, cuando solicitaron mi colaboración para el Boletín lmaginARTE a Comitán (“una publicación con alma”), fue volcar en la brevedad de una página los temas mas disímbolos posibles. Así principié; pero a los cuatro o cinco números, ya se habían publicado algunos rasgos de nuestro muy peculiar humor comiteco. Eso gusto a los lectores, ¿por qué?; la respuesta es inmediata: porque, sin proponérmelo, yo estaba dando a beber a los comitecos, agua de su propio chocolate.

Nacionalmente somos reconocidos por nuestro muy particular buen humor, (porque también hay malos humores, ¿no?). Comitán es un pueblo ingenioso, alegre; un pueblo que con suma facilidad puede pasar de la melancolía a la carcajada. Un privilegio diría yo. No es el pueblo de mujeres plañideras y hombres mustios que se duelen a perpetuidad por alguna pequeña ampolla que nos suela ofrecer el día y, ya se dijo: las moscas no van donde está el tonel de vinagre, acuden donde se encuentra la gotita de miel.

En una ocasión, don Antonio Guillén me disparo una pregunta a quemarropa:

- Quiero publicar sus Tachilgüiles, ¿me da permiso?

- ¡Claro que sí, don Antonio! aquí están para usted y para quienes quieran saborear algunas gotitas de miel comiteca.

Un chiste, un cuento, nunca le pertenece a nadie; son una creación colectiva y yo lo único que he hecho es oír, anotar y, en algunas ocasiones, modificar o transformar y, ahora, dejarlo aquí.

Total que yo soy un ingrediente más del sabroso Tachilgüil comiteco.” (Presentación del autor)
______________________________
BONIFAZ, Oscar. Tachilgüil. Comitán: imagin ARTE, 2002.

0 comentarios: